Ashug İslam Yusufov – Song About Stalin


Post updated December 2018 – see postscript below – JW

Who couldn’t admire a man like Moe Asch (1905-1986), the farsighted individual who began Folkways Records in 1948? Here was someone who not only understood the value of both current and historical recordings of international folk music at a time when few others did, but against all odds released completely original takes on field recordings (Tony Schwartz, Sounds of the Junk Yard), blues (Elizabeth Cotten, Reverend Gary Davis), spoken word (Huey P. Newton, Al Capp), and contemporary electronic music (Tod Dockstader, Halim El-Dabh), just to name a few genres where Folkways tread under Asch’s hand. If you think the amazing Secret Museum of Mankind series started it all, Asch and Henry Cowell were onboard in the 1950s with their multi-volume Music of the World’s Peoples, as well as with two collections of early international recordings collected by Erich von Hornbostel, and a familiar little something called The Anthology of American Folk Music. As many doubtlessly know by now, Folkways is now Smithsonian Folkways, and virtually every one of their releases is available through download, on a store-bought CD, or on a custom CD.

However, before Asch started Folkways, he manned other labels. First, there was “Asch” and later, “The Disc Company” (whose slogan was “The Folkways of the World on Records”). Disc Company, before going bankrupt ca. 1947 (a whole separate story), released, among other things, a series of five far-reaching box sets of international music on 78rpm, recorded “on location.” Three of them (Cult Music of Cuba, Folk Music of Ethiopia, and Folk Music of Haiti) were recorded by ethnomusicologist and general editor of Disc’s “ethnic series,” Harold Courlander. The fourth box set, American Indian Songs and Dances, was recorded by a gentleman named Charles Hoffman.

A little mystery surrounds the fifth and final set in the series, the fascinating Folk Music of the Central East USSR – which included today’s musical offering. Courlander was most likely not involved and it was Moe Asch instead who chose the recordings. Where the recordings came from, however, seems to be an unknown. The best guess that has been posited is that they came from Herbert Harris, the man behind another small New York label, Stinson. Harris, a CP member who ran a Soviet-themed movie-house on 46th Street, became the owner of a swath of Soviet 78rpm recordings given to him when the Soviets pulled their exhibit from the 1939 World’s Fair, after the Hitler-Stalin pact. Asch, in the early 40s, had a business relationship with Harris and both Asch Records and Stinson released recordings from Harris’ Soviet collection. Could this group of Central Asian recordings also have stemmed from Harris?

Who knows? One interesting tidbit is that, after the bankruptcy of The Disc Company, several of those Disc box sets were eventually reissued by Asch on Folkways, on 10″ and 12″ LPs. Courlander’s Cult Music of Cuba, Folk Music of Ethiopia, and Folk Music of Haiti are three examples. What became of Folk Music of the Central East USSR? A few tracks made it to the 1951 Folkways release Music of the Russian Middle East, but the rest vanished, and can only be heard on the original Disc 78rpm records.

Today’s piece is one of the vanished, featuring a fierce, plaintive vocal by Yusofov (a more accurate spelling of his name). Thanks to intrepid Excavated Shellac reader ‘volkan’ who provided very helpful information, we know that this piece of music is NOT, as it states on the label, from Georgia at all! It is in fact Azeri music, sung in the Azeri language, and performed in the Ashik style (a type of folk poetry), with accompaniment on the tar. And, unless I’m going deaf, there is no accompaniment of the balaban on this track – thanks also to volkan, we can confirm that the balaban is not a cello as stated, it’s a double-reed wind instrument.

So, the question is, was this a pressing error? Was the “Song of Stalin” actually not included on the original box set? I double-checked all of Folkways’ historic Central Asian material currently available and this song does not appear on any release. Even Henry Cowell, who wrote the notes to the original box set, could say little about the music as he knew it:

Very often well-known old melodies have new words added, as in the case of the Georgian “Song of Stalin” in this album, which is a traditional type of tune.

A “traditional type of tune” eh? Not much to go on, Henry. Perhaps others in the fray can help? In the meantime, Woody Guthrie put it best in a letter to Moe Asch:

I can’t understand one single word of this Central Eastern lingo, but by hearing these songs I know more about our humanly race than I could learn by reading a thousand Congressional Reports.

Ashoug Esslam Yousobof – Song About Stalin

Postscript (December 2018):

After years, I can confirm that at least some of the tracks on this set were obtained by dubbing discs that were issued on the State-run Soviet record label. The side featured on here was originally issued in 1938 on the Noginsky Zavod imprint. The plant in Noginsk published most of the Central Asian 78s prior to World War II, after which the Tashkent plant (“zavod”) was established and took over that duty.

The artist is indeed transliterated from the Russian as “Ashug Islam Yusobov” and the balaban player is credited (though does not appear). The title is “Pesnya O Staline,” – indeed “Song About Stalin.” The instrument is credited as a “saz,” not the tar.


(Much info gleaned from Peter Goldsmith’s Making People’s Music: Moe Asch and Folkways Records. Washington, DC: Smithsonian Institution Press, 1998.)

Technical Notes
Label: Disc
Issue Number: 1507
Matrix Number: 319-6596

6 thoughts on “Ashug İslam Yusufov – Song About Stalin

  1. “…a Soviet-themed movie-house on 46th Street…”

    Man, I’ll bet that had a fascinating history, and probably some programs that would make me drool today….

  2. Yes, the singer is İslam Yusufov (or Esslam Yousobof as written on record) because he says “Bu Aşık İslam’ın….” at 2’24”. Telling the lyric-writer’s name at the last part of the poem is a tradition.

    Unfortunately there are lots of words that i cannot understand. But there are two lines that i understood: “Garip olan ülkemizde sanayiler yükselip/Kars’ta düşmanın bağrını delip” (between 1’10”-1’19”) which means “in our poor country, industry was developed/the enemy was overcome in Kars”, so i think this is a praise song for someone. Interestingly, i cannot hear the word “Stalin” during the song.

  3. Thank you very much, Volkan. You are helping to solve a 60-year old mystery that, to my knowledge, has not been discussed. This website is much better because of your help, and willingness to share information!


  4. When my father died last year, he left behind a fantastic collection of 78s, including the above mentioned Music of Central East USSR, with the “Song about Stalin.” Since I don’t have a working record player to play 78s right now, I can’t really listen to the song. But I can tell you that my father’s collection also had several albums issued by Stinson, and several others on the Keynote label. The Disc label, of course, later became Folkways, and I have an original copy of Woody Guthrie’s “Songs from the Dust Bowl” on Disc Records. Also have some music from China on the Keynote label and several albums of music from Soviet films. These records are in pretty good condition, and I might even consider selling them.

    David Garelick, Santa Rosa, CA

Leave a Reply to volkan Cancel reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s